kaiyun全站网页版登录 孔子在西方人眼中啥样?

发布于:25-02-10 播放次数:

孔子在整个西方也受到了高度尊重。在西方出版的“历史上100个最有影响力的人”中,孔子排名第五。

中国的翻译流派_中国的翻译发展史_中国翻译体例

孔子的想法在西方已经流传了至少300年。孔子的理论被介绍给西方之后,孔子享有与古希腊哲学家苏格拉底和柏拉图相同的声誉。像莎士比亚一样,他相信和谐,等级制度,社会秩序和爱国主义。大多数西方人都非常尊重孔子。在德国柏林的Deyue Garden的人口中,孔子的大理石雕像高两个多米。雕像的花岗岩基地上刻有孔子著名的话:“不要对别人做你不希望别人对你做的事情。”德国人将孔子和康德作为教学法创始人一起尊重。前德国总统约翰内斯洛说:中国的哲学家孔子在德国众所周知。他著名的谚语仍然可以给人们深刻的灵感。这位古老的东方哲学家在这个国家的公共场所的形象的出现在那里,伟大的哲学家大量出现了孔子在德国人心中的地位。孔子不仅在德国,而且在西方也受到高度尊重。在西方出版的“历史上100个最有影响力的人”中,孔子排名第五,美国人还尊重孔子是世界上十大思想家。

孔子在西方的300年

中国的翻译发展史_中国的翻译流派_中国翻译体例

1993年,一位名叫威廉·里斯·莫格(William Rees Mogg)的学者发现了在汉堡出版的孔子的1691年英语翻译。这可能是孔子作品的唯一最早的英语翻译。这种英语翻译是从法语翻译中转移的。法语翻译再次从拉丁语翻译中翻译成。这本书的序言说:“这位哲学家(孔子)的道德是无限辉煌的。”第一个向西方人介绍儒家的人是耶稣会传教士,他们在明朝和清朝中来到中国。这些传教士将“孔子”翻译成拉丁语“孔子”。这个词一直在西方一直使用。一位名叫Matteo Ricci的传教士在中国生活了27年。他将孔子的分析翻译成拉丁语,并于1687年在法国巴黎出版。从此可以看出,孔子的思想在西方已经流传了至少300年。

这些传教士来到中国的目的是讲道,但是在他们到达中国之后,他们被儒教所吸引,并花了很多努力将儒家转化为西方世界。

这些传教士来到中国的目的是讲道,但是在他们到达中国之后,他们被儒教所吸引,并花了很多努力将儒家转化为西方世界。詹姆斯·莱格(James Legge)是一个典型的例子。数十年来,他一直在努力翻译这四本书和五本经典。孔子的理论被介绍给西方之后,孔子享有与古希腊哲学家苏格拉底和柏拉图相同的声誉。 MOG称孔子为“伟大文明的创始人”,为此,他写了文章“他所说的仍然是实践”,这哀叹:“孔子的教义属于全人类。和谐,等级,社会秩序和爱国主义。”

西方儒家研究

中国翻译体例_中国的翻译流派_中国的翻译发展史

在18世纪,孔子学说是否是“纯粹的世俗”的问题引起了欧洲学术界的广泛讨论。讨论持续了一个多世纪。通过讨论,欧洲学术界基本上理解了孔子的思想。到20世纪,西方欣赏孔子的高潮。在1960年代,孔子的学说离开了学术界,成为公众。一段时间以来,流行文化中形成的“东方文化热”和“ confuciussays”(“ Zi yue”)一词也来自西方人的嘴。今天,大多数西方人都非常尊重孔子。在西方人的眼中,孔子是三个伟人之一,他们在人类历史上没有留下自己的“手写”作品,但对人类文明产生了重大影响。孔子的分析是由孔子去世后的学生写的。记录苏格拉底对古希腊思想的“防御”是由他的学生柏拉图执行后写的。描述耶稣的话和行为的“戈利克斯”也是他被钉在十字架后的几十年来完成的。在20世纪之前,西方儒家研究结果主要是在意大利和法国等天主教宣教工作的国家中。目前,研究已经达到了文献的一定水平。除教堂外,法国学院是最著名的研究机构。在19世纪之后,这些国家在现代工业化竞争中处于不利地位。工业和商业的发展激发了英国对中国的渴望,而史术也在英国出现。传教士李·亚戈(Li Yago)花了数十年的时间努力工作,完成了四本书和五本经典的翻译以及“ laozi”和“ Zhuangzi”,因此成为牛津大学的第一位中国教授。他的翻译风格是严格的,被称为19世纪英语世界中中国研究中最杰出的成就之一,今天仍然没有过时。在莱贾科布(Lejacob)之后,英国史科医生hagiles和l. giles,父亲和儿子,不仅继续翻译儒家经典,而且还发表了一系列研究结果,例如“儒家及其竞争对手”。美国人在很久以后学习儒家。第二次世界大战之前,美国主要的官方学院来自英国,但是在第二次世界大战之后,美国学者的研究结果非常出色。美国最早从事儒学研究的学者是Gu Liya。他的“孔子和中国之路”代表了1950年代美国儒家研究的水平。

耶稣比孔子晚了5世纪。当罗马传教士来到中国并看到孔子的著名谚语时,不要对他人做,他们震惊了,因为耶稣曾经说过:您如何希望别人对待自己?这就是您应该对待他人的方式。

耶稣比孔子晚了5世纪

中国翻译体例_中国的翻译流派_中国的翻译发展史

当罗马传教士来到中国并看到孔子的著名说法“不要对别人做你不想让别人对你做的事情”时,他们感到震惊,因为耶稣曾经说过:“你应该做任何你想让别人对待自己的事你希望别人。因此开yun体育app官网网页登录入口,西方人更加尊重孔子。这两个著名的名言也称为西方的“黄金法”。尽管孔子不是宗教的创始人,但孔子经常与耶稣,穆罕默德和萨基穆尼进行比较。西方许多儒家学者经常从基督教文化的角度研究孔子。他们认识或欣赏儒家的价值观,并致力于研究儒家及其现代意义,但他们都相信基督教。有些人曾担任基督教传教士,有些是重要的神学家,有些是在宗教界具有广泛的影响力和特殊影响力。地位学者。像古希腊的哲学思想一样,儒家的传播和发展不应受到地理限制。波士顿大学的罗伯特·尼维尔教授认为,为了成为“世界哲学”,儒家必须接受实践中文化多样性和多样性的挑战。儒家必须表现出与现代科学的亲和力,以使儒教在科学西部的高级和发达的科学西部找到立足点。

随着西方文明到今天的发展,其驱动力几乎已经耗尽。一些受过良好教育的西方学者转向东方哲学寻求新来源。美国学者E. Vogel呼吁西方学者探索新想法的《日本1号》。亚洲经济的发展并不符合韦伯所说的“只有新教伦理才能具有资本主义的精神”。如果经济增长不可避免地与其背后的文化有关,那么并非没有理由将“东亚经济模式”称为“东亚经济模式”。东南亚和其他国家提出的“亚洲价值观”的概念促使人们在快速经济增长的背景下重新诠释了孔子的学说。

提出了亚洲价值观的概念之后,西方很快就出现了辩论。

提出了“亚洲价值观”的概念之后,西方很快就出现了辩论。 1995年11月19日,《华盛顿邮报》发表了一篇文章:“许多亚洲政客,学者和商业领袖自豪地声称,整个太平洋地区的基本社会价值观都有很大的差异。他们具有孔子文化模式kaiyun.ccm云开·全站体育app登录,也就是说,他们为这些新唱片人的文化价值观而感到自豪。

中国的翻译流派_中国翻译体例_中国的翻译发展史

1996年1月8日,伦敦的《金融时报》发表了一篇文章“孔子规则:在未来十年中,美国将在亚洲经济领先,但它可能会从该地区学习更多有价值的社会课程”,教给美国课。人们应该向亚洲学习。文章说:“美国长期以来一直将自己视为其他国家认为是理所当然的模式。但是,这种模式的作用现在面临着挑战,这不是来自僵化的欧洲,而是来自东亚。” “如果美国鼓励美国人自愿。读者在一代人的努力之后,与这些社会相比,社会奇迹已经成为繁荣的工业社区。坚持儒家教义。

孔子和现代管理

因此,来自东方和西方的许多学者正在探索儒家文化与现代化之间的关系。一个例子是孔子的“平均值”如何适用于现代管理。有人认为,从复杂的变化情况下寻求合理的解决方案是“中等”的。日本三西罗·塔格塔亚基(Mitsuhiro Taketayaki)将卑鄙的学说解释为“明智,合理和法律”,即“中层管理”,即“理性管理”。有些人使用M理论代表中国人的管理方法。 M是“人”(人),“中等”和“管理”的开始。从字体的形状的角度来看,它的左右平衡与“中间”的特征一致。在英语的26个字母中,M仅在中心,这与“均值的能力”完全一致。

有关更多内容,请注意历史随机思想家(Wechat Public ID:Lishisuixiangzhe),分享历史,论文事件,并探索过去的无限可能性!